Ezechiel 8:12

SVToen zeide Hij tot mij: Hebt gij gezien, mensenkind, wat de oudsten van het huis Israels doen in de duisternis, een ieder in zijn gebeelde binnenkameren? want zij zeggen: De HEERE ziet ons niet, de HEERE heeft het land verlaten.
WLCוַיֹּ֣אמֶר אֵלַי֮ הֲרָאִ֣יתָ בֶן־אָדָם֒ אֲשֶׁ֨ר זִקְנֵ֤י בֵֽית־יִשְׂרָאֵל֙ עֹשִׂ֣ים בַּחֹ֔שֶׁךְ אִ֖ישׁ בְּחַדְרֵ֣י מַשְׂכִּיתֹ֑ו כִּ֣י אֹמְרִ֗ים אֵ֤ין יְהוָה֙ רֹאֶ֣ה אֹתָ֔נוּ עָזַ֥ב יְהוָ֖ה אֶת־הָאָֽרֶץ׃
Trans.wayyō’mer ’ēlay hărā’îṯā ḇen-’āḏām ’ăšer ziqənê ḇêṯ-yiśərā’ēl ‘ōśîm baḥōšeḵə ’îš bəḥaḏərê maśəkîṯwō kî ’ōmərîm ’ên JHWH rō’eh ’ōṯānû ‘āzaḇ JHWH ’eṯ-hā’āreṣ:

Algemeen

Zie ook: Duisternis

Aantekeningen

Toen zeide Hij tot mij: Hebt gij gezien, mensenkind, wat de oudsten van het huis Israëls doen in de duisternis, een ieder in zijn gebeelde binnenkameren? want zij zeggen: De HEERE ziet ons niet, de HEERE heeft het land verlaten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

Toen zeide Hij

אֵלַי֮

-

הֲ

-

רָאִ֣יתָ

tot mij: Hebt gij gezien

בֶן־

mensenkind

אָדָם֒

-

אֲשֶׁ֨ר

-

זִקְנֵ֤י

wat de oudsten

בֵֽית־

van het huis

יִשְׂרָאֵל֙

Israëls

עֹשִׂ֣ים

doen

בַּ

-

חֹ֔שֶׁךְ

in de duisternis

אִ֖ישׁ

een ieder

בְּ

-

חַדְרֵ֣י

binnenkameren

מַשְׂכִּית֑וֹ

in zijn gebeelde

כִּ֣י

-

אֹמְרִ֗ים

want zij zeggen

אֵ֤ין

-

יְהוָה֙

De HEERE

רֹאֶ֣ה

ziet

אֹתָ֔נוּ

-

עָזַ֥ב

verlaten

יְהוָ֖ה

ons niet, de HEERE

אֶת־

-

הָ

-

אָֽרֶץ

heeft het land


Toen zeide Hij tot mij: Hebt gij gezien, mensenkind, wat de oudsten van het huis Israels doen in de duisternis, een ieder in zijn gebeelde binnenkameren? want zij zeggen: De HEERE ziet ons niet, de HEERE heeft het land verlaten.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!